一位平凡的美國婦人寫了一首感人肺腑的詩《但你沒有》(But you didn’t)
 一位平凡的美國婦人寫了一首感人肺腑的詩《但你沒有》(But you didn’t),直白的敘述、字裡行間述說著無限深思與感人的故事賺人熱淚。近日,大陸一名網友把這首詩變成短篇漫畫,由文字與畫面勾勒出的悸動可是讓大批網友們哭慘了!


 據悉,改編成漫畫的這首詩《但你沒有》其實原作者只是個平凡的美國婦人,在女兒4歲時,丈夫被徵招入伍參加越戰,不幸在戰爭中為國捐軀,因此只剩下婦人與女兒相依為命,婦人終身守寡至年老病逝,女兒整理她的遺物時,意外發現了當年婦人寫給父親的這首詩。

 這首詩字裡行間透露著不少牽掛和動人的愛情故事,無論是撞壞丈夫的新車、餅乾吃得一地都是,明明是正式的一場晚宴卻忘記告訴丈夫,讓他穿了牛仔褲到 會場讓他顏面盡失,丈夫從沒有生氣、不悅,反而每次都會溫柔的微笑牽起婦人的手,一如往常的貼心守護,直到被徵招去打仗一切都變了。

 婦人希望在丈夫平安歸來時與他分享很多事、回報他一直以來的守候、愛護,看看她思念已久的臉龐會出現什麼樣的表情,一樣還是溫柔微笑嗎?但這位婦人卻再也沒見過丈夫了。

 大陸網友「肥啾榭一」說,在網路上看到這首詩,一直有著想把它畫成漫畫的衝動,卻遲遲沒有動手,不過,在白色情人節前夕熬夜趕了出來,貼在微博上與大家分享。「肥啾榭一」表示,對一個女人最大的傷害,不是你愛上了別人,而是在她對你有所期望的時候讓她失望。

 

原文:

But You Didn’t

Remember the day I borrowed your brand

new car and dented it?

I thought you’d kill me, but you didn’t.

 

And remember the day I dragged you to the beach,

and you said it would rain, and it did?

I thought you’d say, “I told you so.” But you didn’t.

 

Do you remember the time I flirted with all

the guys to make you jealous, and you were?

I thought you’d leave, but you didn’t.

 

Do you remember the time I spilled strawberry pie

all over your car rug?

I thought you’d hit me, but you didn’t.

 

And remember the time I forgot to tell you the dance

was formal and you showed up in jeans?

I thought you’d drop me, but you didn’t.

 

Yes, there were lots of things you didn’t do.

But you put up with me, and loved me, and protected me.

 

There were lots of things I wanted to make up to you

when you returned from Vietnam.

 

But you didn’t.

記得那天

我借用你的新車

我撞凹了它

我以為你一定會殺了我

但是你沒有

 

記得那天

我拖你去海灘

而它真如你所說的下了雨

我以為你會說我告訴過你

但是你沒有

 

記得那天

我和所有的男人調情好讓你嫉妒

而你真的嫉妒了

我以為你一定會離開我

但是你沒有

 

記得那天

我在你的新地毯上吐了滿地的草莓餅

我以為你一定會厭惡我的

但是你沒有

 

記得那天

我忘了告訴你 那個舞會是要穿禮服的

而你卻穿了牛仔褲

我以為你一定要拋棄我

但是你沒有

 

是的 有許多的事情你都沒有做

而你容忍我、鍾愛我、保護我

有許多許多的事情 我要回報你

等你從越南回來

但是你沒有

窮盡一生的守候只為,一生只愛一個人,一生只懷一種情
唉 ~ 世上再也難覓如此 深情、情真 ....
今日紅塵,倘若沒劈腿、搞小三,就已算是有過 純 >> 蠢 <<

親愛的~ 讓我也醬愛妳好不好、     厚 ~ 你已愛過好幾個ㄌ還說!!

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 灰 鴿 的頭像
灰 鴿

❤️灰鴿❤️

灰 鴿 發表在 痞客邦 留言(55) 人氣(215)